fc2ブログ

餅つき機 正月用もちを作る

There is a rice cake called Mochi in Japan.
Japanese people have eaten Mochi for New Year.
One day my wife and I made a lot of rice cakes.
First, we bought some mochi-gome at a supermarket.
Second, we soaked the mochi-gome in water for one night.
Third, we prepared a Mochitsukiki. A Mochitsukiki means an electric machine to make a rice cake. Then, we put the mochi-gome into the Mochitsukiki. We steamed them in the Mochitsukiki. We waited for 30 minutes, and it was able to steam it.
Fourth, we pushed the button of the Mochitsukiki and kneaded it. Sometimes we added a little water. We tore it off and round it. It became hard in a couple of hours.
On New Year's Day, we make and eat "Zoni".

Mochi making machine | 餅つき機 正月用もちを作る
YouTube
https://youtu.be/6-R1sTuUckI

スポンサーサイト



ベトナム語習得法 7 語順

ベトナム語習得法 7 語順
単語を並べれば文章になるのだが、語順に法則がある。

語順は、
...........
平叙文
その否定文
...........
疑問文
その返事
 肯定
 否定
...........
疑問詞のある疑問文
その返事
...........
以上の文形による種類がある。

ここでの説明では例えば、
警察(けいさつ)= cảnh sát を単語と言っておく。
cảnhとsátを分離すると警察とはほど遠い意味になる。

ベトナム語の語順を、旅行、ショッピング、食事、写真、道案内、タクシー、出会いのそれぞれの場面を想定し、ビデオの収録しているのでご覧いただきたい。
ベトナム語の語順(旅行) | Trật tự từ tiếng việt (du lịch) | Vietnamese word order (travel) | 語順の練習(現在形)#11
https://youtu.be/ClaqE2Vka98

ベトナム語の語順(ショッピング)| Trật tự từ tiếng việt (mua sắm) | Vietnamese word order (shopping) | 語順の練習(現在形)#12
https://youtu.be/hn4ym55o8lo

ベトナム語の語順(食事)| Trật tự từ tiếng việt (bữa ăn) | Vietnamese word order (meal) | 語順の練習(現在形)#13
https://youtu.be/aVYaOqMFq-I

ベトナム語の語順(写真) | Trật tự từ tiếng việt (ảnh) | Vietnamese word order (photo) | 語順の練習(現在形)#14
https://youtu.be/aee4PFlfEr8

ベトナム語の語順(道案内) | Trật tự từ tiếng việt (hướng) | Vietnamese word order (directions) | 語順の練習(現在形)#15
https://youtu.be/QgLi4rvroUA

ベトナム語の語順(タクシー)| Trật tự từ tiếng việt (xe tắc xi) | Vietnamese word order (taxi) | 語順の練習(現在形)#16
https://youtu.be/RJ6kAGTxcfo

ベトナム語の語順(出会い)Trật tự từ tiếng việt (chạm tran) | Vietnamese word order (encounter) | 語順の練習(現在形)#17
https://youtu.be/daT9b9j9fCw

にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ

にほんブログ村

ベトナム語旅行会話 旅先での出会いの1

ベトナム語 旅行会話・出会い 1
Đối thoại Du lịch / Gặp gỡ 1
Travel Conversation / Encounter 1
旅行会話の練習 #86-11
YouTube
https://youtu.be/8byxY7uwb-c

旅先での出会いの1
111701  Situation: ベトナム人と旅行者の出会い
A:
Chào anh(chị), tôi là Hùng.
  Nice to meet you. I’m Hùng.
  はじめまして。私の名前はハムです。

旅行者:
Vâng chào anh(chị).
  Nice to meet you too.
  こちらこそ、はじめまして。

A:
Anh(Chị) tên gì?
  What's your name?
  お名前はなんですか?

旅行者:
Tên tôi là Tatsuo. Tôi đang trong kỳ nghỉ.
  My name's Tatsuo. I'm here on vacation.
  私の名前はTatsuoです。休暇でここに来ました。

A:
Anh từ đâu đến?
  Where are you from?
  どこから来たのですか?

旅行者:Tôi đến từ Nhật Bản.
  I'm from Japan.
  日本から来ました。

A:
Lúc nào tôi cũng muốn đến đó.
Anh (Chị) từng đến nơi nào ở Việt Nam rồi?
  I've always wanted to visit there.
  Where in Vietnam have you been?
  いつもあなたの国へ行きたいと思っているんですよ。
  ベトナムのどこに行ったことがありますか?

旅行者:
Cho đến nay tôi chỉ đến Hà Nội.
  I have only been to Hanoi so far.
  今のところはハノイだけです。

A:
Vậy à?. Chúc anh(chị) đi chơi vui vẻ!
  All right. I hope you enjoy the rest of your stay.
  そうなんですね。
  残りの滞在も楽しんでもらえたらうれしいです。

にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ

にほんブログ村

赤南天と白南天

私の庭で南天の木が実を付けています。
The nandina bears fruit in my garden.
DSC_0007_20201224_123252130.jpg

赤南天 ダイヤのように 光おり
Akananten daiya no yo ni hikari ori

Red nandina
Like a diamond
It is shining now

DSC_0006_20201224_123320681.jpg

白南天 真珠にまけじ かがやけり
Shiro nanten shinju ni makeji kagayakeri

White nandina
Better than pearls
Bright

 1711旅先での出会い現在(ビデオリンク)  

Trao đổi ngôn ngữ | 言語交換 ベトナム語を習う | 津山市⇔ホーチミン市
https://youtu.be/ZzXsQsvRzT4

1711旅先での出会い現在
Tôi là người Nhật.
  I am Japanese.
  私は日本人です。
Tôi không phải là người Nhật.
  I am not Japanese.
  私は日本人ではありません。
Phong cảnh Việt Nam rất đẹp.
  The scenery of Vietnam is beautiful.
  ベトナムの景色はきれいです。
Phong cảnh Việt Nam không đẹp.
  The scenery of Vietnam is not beautiful.
  ベトナムの景色はきれいではありません。
Tôi có vài người bạn Việt Nam.
  I have several Vietnamese friends.
  私は数人ベトナム人の友達がいます。
Tôi không có người bạn nào là người Việt Nam.
  I don't have any Vietnamese friend.
  私はベトナム人の友達はいません。
Bạn có phải là người Nhật không?
  Are you Japanese?
  あなたは日本人ですか?
Phải, tôi là người Nhật.
  Yes, I am.
  はい、日本人です。
Không phải, tôi không phải là người Nhật.
  No, I am not.
  いいえ、日本人ではありません。
Phong cảnh Việt Nam có đẹp không?
  Is Vietnam's the scenery beautiful?
  ベトナムの景色は美しいですか?
Ừ, phong cảnh Việt Nam đẹp.
  Yes, it is.
  はい、美しいです。
Không, phong cảnh Việt Nam không đẹp.
  No, it is not.
  いいえ、美しくないです。
Bạn có người bạn Việt Nam nào không?
  Do you have a Vietnamese friend?
  あなたはベトナム人の友達がいますか?
Có, tôi có.
  Yes, I do.
  はい、います。
Không, tôi không có.
  No, I do not.
  いいえ、いません。
Bạn đang ở khách sạn nào?
  What hotel are you staying at?
  どのホテルに泊まっていますか?
Tôi ở tại khách sạn du lịch PARC HÀ NỘI.
  I stay at HOTEL du PARC HANOI.
  ホテル デュ パルク ハノイです。
Khách sạn ở đâu?
  Where is the hotel?
  そのホテルはどこにあります?
Nằm ở đường Trần Nhân Tông.
  Located in Trần Nhân Tông street.
  トランナントン通りにあります。
Bạn cảm thấy thế nào?
  How are you feeling?
  居心地はどうですか?
Rất thoải mái.
  Comfortable.
  とても快適です。

にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ


にほんブログ村

71本公開が目標 ベトナム語の練習

ベトナム語の練習を始めてから2年が経った。
英語の練習方法を独自に作ったが、これが自分に合ってるのでこの方法をベトナム語にも活用した。
ベトナム語が話せるようになり、ベトナム人と交流するのが目標だ。
達成するまでのステップは次の図の通りである。

ベトナム語練習マップ

1.Skypeを使ってベトナム人と言語交換
2.ベトナムの歴史、文化、習慣
3.ベトナム語のアルファベット
4.声調
5.母音・子音
6.語順
7.時制
8.重要品詞
9.旅行会話
10.日常会話
11.日常表現
12.予算
13.コスト、費用対効果

1.ベトナム人の友人を作りベトナム語を習いそのかわりに日本語を教える言語交換をする
2.はWebやYouTube調べている
3.4.5.発音の練習では、日本語にない発音がいくつもあるので、舌、唇、喉の筋肉が発達するまで練習する
6.語順は英語に近い
 This is a pen.とおなじだ
 This is the pen. "a,an,the"のような冠詞はない
 Those are some pens. is,areのような変化はない。複数の"s"のような変化はない
7.動詞の変化はなく、過去、未来を表す単語を入れる
8.重要品詞は繰り返し練習して覚える
9.10.11.旅行中使う対話の事例を作って、そのまま使えるようにしている
12.13.YouTubeや言語交換を通じて練習すればお金はかからない

1.〜9.のビデオはすでに45本完成しYouTubeに公開してる。(2020.12.19.現在)
今後のビデオの制作予定は26本で、2021年7月までに71本全部公開する計画である。

ベトナム語の繰り返し練習
Yaruki Konki
https://www.youtube.com/channel/UCb3AupY49_WdmJC9pUid9Aw?view_as=subscriber

にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ

にほんブログ村

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ

にほんブログ村

ベトナム語習得法 6 母音・子音

日本語の母音は、
あ い う え お
の5つです。
子音はありますが、日本語では「子音だけ」で発音されることはありません。
ですから「50音表」ですべてが表されています。
ベトナム語は日本語より発音の種類が多いので、ベトナム人は日本語の発音が難しいと思う人は少ないのです。

ベトナム語は、
母音、二重母音、三重母音とあります。
子音は、頭子音、末子音とがあります。
そして「子音だけ」で発音される言葉がいくつもあります。
日本語にない発音がいくつもありますので、習得には根気が必要です。
何回も繰り返し練習して、これまで使ったことのない舌と唇を喉の筋肉を鍛え上げれば、ベトナム語の発音に近づきます。
日本人は、ベトナム語の発音は難しいと思う人が多いのですが、日本語にない発音がいくつもあるからです。

ベトナム語のアルファベット #1 短母音 #2 | Bảng chữ cái tiếng việt | Vietnamese alphabet
https://youtu.be/J6yMcL0yYws

ベトナム語の二重母音 #3 | Nguyên âm đôi tiếng việt | Vietnamese double vowels
https://youtu.be/wfQl1n_6oMY

ベトナム語の頭子音 #5 | Phụ âm đầu tiếng việt | Vietnamese initial consonants
https://youtu.be/AmXeKR4xTec

ベトナム語の末子音 #6 | Phụ âm cuối | Vietnamese Last consonant
https://youtu.be/ME_V66w7zNE

にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ
にほんブログ村

ベトナム語 旅行会話 タクシーの2

ベトナム語 旅行会話・タクシー 2
Đối thoại Du lịch / Taxi 2
Travel Conversation / Taxi 2
旅行会話の練習 #85-12
YouTube
https://youtu.be/HaGJFUmrsPY

タクシーの2
111602   Situation: タクシー運転手との会話
旅行者:
Xin lỗi. Xin vui lòng bật đồng hồ.
   Excuse me. Please turn on the meter?
   すみません。メーターを付けてください。

driver:
Ồ, vâng. Tôi quên mất.
   Oh, yes. I almost forgot.
   ああ、はい。忘れるところでした。

旅行者:
Tôi đang vội. Tôi cần có mặt ở sân bay trước 10 giờ sáng.
   Please hurry. I need to be at the airport by 10 A.M.
   いそいでください。午前10時までに空港につかなければなりません。

driver:
Được rồi!
   All right.
   わかりました。

[After 15 minutes]
driver:
Đến nơi rồi.
   We're there.
   着きましたよ。

旅行者:
Cảm ơn anh. Bao nhiêu tiền ạ?
   Thanks. How much is it?
   ありがとう。いくらですか?

driver:
200,000
   200,000 VND.
   200,000 VNDです。

旅行者:
Vâng. Anh có tiền thối cho 500.000 (năm trăm nghìn/ngàn) không ạ ?
   Okay. Do you have change for a 500.000 VND bill?
   分かりました。500,000VND札でお釣りはありますか?

driver:
Dạ có.
   Yes.
   はい。

旅行者:
OK. Anh có thể cho tôi tờ biên lai được không ạ?
   Good. Can you give me a receipt?
   よかった。レシートをもらえますか?

driver:
OK. Của anh đây ạ.
   Sure. Here you are.
   はい。どうぞ。

旅行者:
Cảm ơn. Chúc anh ngày mới tốt lành.
   Thanks. Have a good day.
   ありがとう! 良い一日を!

にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ
にほんブログ村

インターネット+パソコン

インターネットにつながったパソコンは便利です。
人々の心理的な距離を縮めています。
今、言語交換は英語では、4人でアメリカ2人、ニュージランド1人、イギリス1人です。
ベトナム語では、ベトナム人3人(ハノイ市、ホーチミン市、静岡県・ホーチミン市出身)です。
老いてなを
 多忙な日々を
  喜べり
Grow old
 Have a busy day
  Joyful
Già đi
 Chúc một ngày bận rộn
  Hân hoan

presently previosly

言語交換でイキリスに住んでるイギリス人に英語を習い、日本語を教えています。
そこで、ここ数日間にこんな事をしました。
 presently 現在 
 previously 以前
英会話の練習の時この発音が上手く出来なくて、何度もやり直しをしました。
レッスンが終わってから私はこれをパソコンを使って練習し録音しました。
それをインターネットでイギリスの友人に送りました。

presently_previosly 0:17
presently_previosly.mp3

これを聞いた友人は
"well done, your 'r' sound is getting better"
翻訳ソフトで訳すと「よくやった、あなたの「r」の音は良くなっています」と、コメントを送って来ました。
イギリス人に'R'の発音をほめられると悪い気はしません。
こんな事が日常さり気なく出来、パソコンがインターネットにつながってから世界が狭くなったと実感しています。
(2020.12.9.)
プロフィール

tatsuo

Author:tatsuo

最新記事
カテゴリ
最新コメント
カレンダー
11 | 2020/12 | 01
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
アクセスカウンター
月別アーカイブ