fc2ブログ

ツツジ満開

Hoa đỗ quyên bên hàng rào nở rộ.
Tuy nhiên, 70% hoa đỗ quyên trong bóng râm đang nở hoa.
Mặt trời không tạo ra nhiều khác biệt đối với mắt tôi, nhưng thực vật rất nhạy cảm.

生け垣の
  ツツジ満開
   紅の群れ

Hàng rào
Hoa đỗ quyên nở rộ
Đàn đỏ thẫm

18830.jpg

18831.jpg

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ

にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ

にほんブログ村
スポンサーサイト



アマリリス 四輪開花

Hoa amaryllis bắt đầu nở khi nhiệt độ ấm áp mời gọi chúng.
Đầu tiên, một bông hoa nở, sau đó là một bông hoa.
Cả bốn bông hoa đều nở hôm nay.
hoa amaryllis
cả bốn loài hoa đều nở
sáng chói

アマリリスの花は、暖かい気温に誘われて咲はじめます。
まず一輪咲きそして一輪ずつ咲きます。
今日、四輪すべて開花しました。
アマリリス
  四輪咲いて
   輝けり

18717.jpg

18718.jpg

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ

にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ

にほんブログ村

アマリリス 開花

18629.jpg

18628.jpg

Cây amaryllis mà tôi nhận được từ người hàng xóm năm ngoái đã sống sót qua mùa đông và phát triển đều đặn.
Đó là mùa xuân ấm áp và những nụ hoa của trục dày đang phát triển.
Những chồi non lớn lên từng ngày và hai bông hoa nở rộ.
Tôi vẫn còn hai chồi.
Tôi đang mong chờ cả bốn bông hoa cùng nở.

hoa loa kèn
đung đưa trong gió
khiêu vũ đầu hè

rực rỡ
Màu đỏ thẫm rực rỡ
hoa loa kèn

昨年隣人からもらったアマリリスが冬を越し、どんどん成長しました。
暖かい春になって、太い軸の花芽が伸びて来ました。
日増しにつぼみが膨らみ、2輪開花しました。
まだ、2つつぼみがあります。
4輪すべてが開くのが待ちきれません。

アマリリス
 風に揺れて
  初夏の舞

華やかに
 紅の輝き
  アマリリス

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ

にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ

にほんブログ村

濃紫 あやめ満開 初夏来たり

我が家の庭におおよそ40本のあやめが姿よく伸びています。
5月になり、今満開です。
濃紫(こむらさき)の花を咲かせています。
とてもきれいです。

About 40 iris trees are growing smoothly in our garden.
It's May and it's in full bloom now.
It blooms deep purple flowers.
It is very beautiful.

Khoảng 40 cây diên vĩ đang phát triển tốt trong khu vườn của tôi.
Bây giờ là tháng Năm và nó đang nở rộ.
Nó nở những bông hoa màu tím đậm.
Nó rất đẹp.

濃紫(こむらさき)
 あやめ満開
  初夏来たり

deep purple
 iris flower bloom
  early summer is coming

màu tím đậm
 hoa diên vĩ nó rộ
   mùa hè đến sớm

ayame1.jpg

ayame2.jpg

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ

にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ

にほんブログ村

Đời Như Một Dòng Sông 川の流れのように 歌詞

Đời Như Một Dòng Sông - Hồng Hạnh
川の流れのように
(次の歌詞はベトナム人の友人に頼んで、歌を聞いて書き起こしてもらったものです。)
Đời tôi như một dòng sông từ từ trôi, trôi lững lờ

Đời còn nhiều mơ ước biết đâu bên bờ

Đường còn xa, trời bao la

Nhìn về quê mịt mờ quá

Bước chân vẫn chưa ngưng giang hồ

Đường lắm quanh co và khổ đau

Đời tôi như cuốn theo đòng nước trôi

Đời phiêu lãng nơi xa xôi

Dòng sông bao trôi nổi như kiếp người thôi

à à
Tìm đâu hạnh phúc yêu đương như ngày ấy

Đôi mắt mơ một ngày

Một ngày nào đó thôi mình sẽ yêu, đời sẽ vui

à à
Tìm đâu những giấc mơ xưa của ngày ấy

Sưởi ấm con tim này

Đời lạnh giá đã qua tháng năm dài

ấm êm tình yêu này

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ

にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ

にほんブログ村
プロフィール

tatsuo

Author:tatsuo

最新記事
カテゴリ
最新コメント
カレンダー
05 | 2023/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
アクセスカウンター
月別アーカイブ